Friday, October 16, 2009
♥ 9:07 PM
Since it's graduation day, i shall write sth for 08S07.
Actually yesterday when we went K i wanted to sing you girls this song but i was too shy. so just listen to the original okay? i think it pretty much expresses what i want to say
谢谢有你们xie xie you ni men - 何耀珊謝謝有你們 陪我走這一程 在天最黑暗的時候 點亮一盞燈
因為有你們關心 所以我才可能 讓自己的心勇敢幾分
謝謝有你們 陪我過這一陣 在我最需要的時候 給了我最真
時間可以慢慢等 把思緒用愛加溫 讓冷卻的快樂重新沸騰
是你 把幸福悄悄放進我的手心 像風 吹拂著白雲 總是不著痕跡
我閉上我的雙眼 就能夠感覺的到你那麼清晰 是你
把喜樂輕輕寫進我的表情 聽風的一絲笑意叮叮噹噹聲音
我合手祈禱天明 願陽光可以照進每個人的心
This translation is specially done for the convenience of Queennie(:
Thank you for walking this journey with me and light up my days when it seems so dark. Because of the care and concern from you girls I am able to have more courage. Thank you for accompanying me, for showing the most truthful and honest side of you. Time can wait, let our thoughts be warmed by love, let the coldness of our happiness be rejuvenated. It's you, who silently placed blessings into my hands, like the wind blowing the clouds always without a trace. I close my eyes and i can feel you so clearly. It's you, who gently wrote happiness into my expression.
i know my translation kind sucks. but it's e thought that counts right? this kind of thing only comes once in a lifetime so treasure it okay!
$BlogItemBody$>